Перевод "call girl" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение call girl (кол горл) :
kˈɔːl ɡˈɜːl

кол горл транскрипция – 30 результатов перевода

But she hadn't seen him since then and couldn't identify his photograph.
A good call girl, she'll turn 600 or 700 tricks a year.
Faces get blurred.
Но она с тех пор его не видела, и не смогла узнать его по фотографии.
Хорошая девушка по вызову обслуживает 600 или 700 клиентов в год.
Лица сливаются.
Скопировать
You'd come in and tell me your problem and I would just take it away?
What's the difference between going on a call as a model or an actress, as a call girl?
You're successful as a call girl...
Вы придёте, расскажете мне о своих проблемах, и я их просто решу?
В чём разница между телефонным вызовом для фотомодели, актрисы, или девушки по вызову?
Вы добились успеха как девушка по вызову--
Скопировать
What's the difference between going on a call as a model or an actress, as a call girl?
You're successful as a call girl...
Because when you're a call girl you control it, that's why.
В чём разница между телефонным вызовом для фотомодели, актрисы, или девушки по вызову?
Вы добились успеха как девушка по вызову--
Потому что если вы девушка по вызову, вы всё контролируете, вот почему.
Скопировать
You're successful as a call girl...
Because when you're a call girl you control it, that's why.
Because someone wants you.
Вы добились успеха как девушка по вызову--
Потому что если вы девушка по вызову, вы всё контролируете, вот почему.
Потому что кто-то хочет вас.
Скопировать
I'm trying to make sense of this.
You hate men, so you became a call girl?
I became cynical of long-term relationships.
Я пытаюсь понять суть.
Вы ненавидите мужчин и поэтому стали девушкой по вызову?
Я стала циничной в плане длительных отношений.
Скопировать
I've seen killers walk free... because the eyewitness was an alcoholic.
I've seen sex offenders that couldn't be touched because the victim was a call girl
Credibility... It's the only currency that means anything on this kind of playing fiel
Как убийцы выходили на свободу только потому, что свидетель был алкоголиком.
Я видел насильников, которых не обвиняли из-за того, что жертвой была проститутка.
Подноготная - это главный козырь в таких делах.
Скопировать
Upstairs, sir, room 614.
Another call girl.
"J. Murdoch."
Наверху, номер 614.
Ещё одна девушка по вызову.
Джей Мёрдок.
Скопировать
Is it possible you are, what would have to be...
- ...a very high-priced call girl?
- Yes.
Возможно ли, что ты - то, что я назвал бы
- ...очень высокооплачиваемой девушкой по вызову?
-Да.
Скопировать
Last week I met a woman named Laurie.
The next day I discovered she was a call girl.
- Sam, do you want to close the door?
На прошлой неделе я был в баре, и познакомился с женщиной по имени Лори.
Мы с Лори провели вечер у неё дома, а на следующий день я узнал, что она девушка по вызову.
-Сэм? -Да. -Может быть, ты хочешь закрыть дверь?
Скопировать
Yeah.
- You slept with a call girl?
- No, I... Yes, I did.
Да.
-Ты переспал с проституткой?
-О, нет, я... да, да.
Скопировать
She's not what you think.
I only know she's a call girl. Is she?
Then she's what I think.
Она не то, что ты думаешь.
-Единственное, что я пока о ней знаю, это то, что она девушка по вызову, она девушка по вызову?
-Да. -Тогда на данный момент она именно то, что я о ней думаю.
Скопировать
What?
Not for nothing but Sam's been going with a $3000 call girl.
I thought you should know that I know.
Что?
Не даром но Сэм встречался с 3000-долларовой девушкой по вызову.
Я подумал тебе стоит знать, что я знаю.
Скопировать
- With a prostitute?
- Call girl.
- Accidentally?
-Ты случайно переспал с проституткой?
-Девушкой по вызову.
-Случайно.
Скопировать
- Picked up a hooker.
- Call girl.
An important distinction to the grand jury.
-До того, как ты снял проститутку!
-Девушку по вызову.
Это различие покажется очень важным суду присяжных.
Скопировать
I accidentally slept with a prostitute.
Call girl.
- Accidentally?
Я случайно переспал с проституткой
Девушкой по вызову.
- Случайно?
Скопировать
- Thanks.
A call girl?
A call girl, Josh?
- Спасибо.
Девушка по вызову?
Девушка по вызову, Джош?
Скопировать
A call girl?
A call girl, Josh?
- Are you asking if I'd like one?
Девушка по вызову?
Девушка по вызову, Джош?
- Хочешь спросить, не нужна ли мне?
Скопировать
- The hooker.
Not a hooker, she's a call girl.
How do you know about it?
- Проститутка?
Хорошо. Она не проститутка, а девушка по вызову.
Откуда ты знаешь об этом?
Скопировать
- So you were telling a stranger you...
- Accidentally slept with a call girl.
- Mallory, does your father know?
- Так значит ты рассказал совершенно постороннему что ты--
- Случайно переспал с девушкой по вызову.
- Меллори, твой папа знает?
Скопировать
So her parents managed to send her to Europe and then vanished.
And her aunt ran an exotic call-girl ring so she became a high-class whore and then a model.
And now she wants to tell her story.
И вот родители послали ее в Европу, а сами исчезли.
А ее тётка была бандершей, поставляла экзотическихдевушек, и она стала проституткой, а уж потом моделью.
И теперь согласна опубликовать свою историю.
Скопировать
What I was going to say is this:
to being a law student and part-time bartender are you what I am certain would be a very high-priced call
I make no judgments. But with my job...
Нет, нет. Я хотел спросить:
Возможно ли, что кроме того, что ты студентка юрфака и работаешь барменом, что ты еще работаешь, я бы сказал, очень высокооплачиваемой девушкой по вызову.
Я тебя не сужу, просто с моей работой...
Скопировать
-That would be me.
You told our boss's daughter you slept with a call girl?
She was putting herself through school under Iess-than-good circumstances.
- Вообще-то это я.
Ты рассказал дочери нашего босса о том, что спал с проституткой?
Она не выделялась среди других, когда училась.
Скопировать
It was my picture in the paper and I don't know why I needed to call you and explain myself.
It was you and a call girl.
Like there aren't pictures of you and a call girl?
Эта моя фотография в газете и я не понимаю, почему это я должен был звонить тебе и объясняться.
На фотографии был ты с девицей по вызову.
Ага, а фотографий тебя с девицами по вызову, типа, нету, да?
Скопировать
It was you and a call girl.
Like there aren't pictures of you and a call girl?
No, there aren't any pictures of me and a call girl.
На фотографии был ты с девицей по вызову.
Ага, а фотографий тебя с девицами по вызову, типа, нету, да?
Нет, фотографий меня с девицами по вызову нет.
Скопировать
Like there aren't pictures of you and a call girl?
No, there aren't any pictures of me and a call girl.
-Well, that's a crime.
Ага, а фотографий тебя с девицами по вызову, типа, нету, да?
Нет, фотографий меня с девицами по вызову нет.
- Какая жалость.
Скопировать
- The London Daily Mirror.
They paid a friend of hers $50,000 to confirm that she was a call girl.
When's it running?
- У Лондон Дейли Миррор.
Они заплатили ее подружке-официантке 50000$, чтобы та подстроила это и подтвердила, что она была девушкой по вызову.
Когда это напечатают?
Скопировать
He knows about Laurie.
-You're friends with a call girl.
-So?
- Он знает о Лори. - Что ты имеешь в виду?
- Он знает, что ты дружишь с девушкой по вызову.
- Какое это имеет отношение к делу?
Скопировать
Got married, then got divorced.
I was a call girl.
Then coke, crack.
Замуж вышла, потом сразу развелась.
Сначала в Нью-Йорке "Escort Service" работала, это по вызову.
Потом кокаин, крэк...
Скопировать
Two points, 30-love. 30-love.
Sounds like an English call girl. "That'll be 30, love.
And could you be a little quieter next time, please?"
Два очка, 30-love. 30-love.
Как будто английская девушка по вызову говорит- "Это будет стоить 30, любовь.
И не могли бы вы быть немножко потише в следующий раз, пожалуйста?"
Скопировать
I'm no theater-checker.
I'm a call girl.
You're a whore?
Я не проверяю кинотеатры.
Я девочка по вызову.
Ты шлюха?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов call girl (кол горл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы call girl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кол горл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение